Il fiore di Dante Alighieri pagina 8

Testo di pubblico dominio

Tanto non stea commeco o mangi o bea Che nella fine no·gli faccia un tratto. Chéd i' so mia fazzon sì ben cambiare Ched i' non fui unquanche conosciuto In luogo, tanto vi potesse usare: Ché chi mi crede più aver veduto, Cogli atti miei gli so gli occhi fasciare, Sì ch'e' m'à incontanente isconosciuto. CI
Falsembiante «I' sì so ben per cuor ogne linguaggio; Le vite d'esto mondo i' ò provate: Ch'un'or divento prete, un'altra frate, Or prinze, or cavaliere, or fante, or paggio, Secondo ched i' veggio mi' vantaggio; Un'altr'or son prelato, un'altra abate; Molto mi piaccion gente regolate, Ché co·llor cuopr' i' meglio il mi' volpaggio. Ancor mi fo romito e pellegrino, Cherico e avocato e giustiziere E monaco e calonaco e bighino; E castellan mi fo e forestiere, E giovane alcun' ora e vecchio chino: A brieve mott' i' son d'ogni mestiere. CII
Falsembiante «Sì prendo poi, per seguir mia compagna, Cioè madonna Costretta–Astinenza, Altri dighisamenti a sua voglienza, Perch'ella mi sollazza e m'acompagna; E metto pena perch'ella rimagna Comeco, perch'ell' è di gran sofrenza E sì amostra a·ttal gran benvoglienza Ch'ella vorrebbe che fosse in Ispagna. Ella si fa pinzochera e badessa E monaca e rinchiusa e serviziale, E fassi sopriora e prioressa. Idio sa ben sed ell' è spiritale! Altr'or si fa novizza, altr' or professa; Ma, che che faccia, non pensa ch'a male. CIII
Falsembiante «Ancor sì no·mi par nulla travaglia Gir per lo mondo inn–ogne regïone E ricercar ogne religïone; Ma della religion, sa·nulla faglia, I' lascio il grano e prendone la paglia, Ch'i' non vo' che·ll'abito a lor fazzone E predicar dolze predicazione: Con questi due argomenti il mondo abaglia. Così vo io mutando e suono e verso E dicendo parole umili e piane, Ma molt' è il fatto mio a·dir diverso: Ché tutti que' ch'oggi manùcar pane No·mi terrian ch'i' non gisse traverso, Ch'i' ne son ghiotto più che d'unto il cane». CIV
Amore e Falsembiante Falso–Sembiante si volle sofrire Sanza dir de' suo' fatti più in avante, Ma 'l Die d'Amor non fece pa sembiante Ched e' fosse anoiato dell'udire, Anzi gli disse per lui ringioire: «E' convien al postutto, Falsembiante, Ch'ogne tua tradigion tu sì·cci cante, Sì che non vi rimanga nulla a dire, Ché·ttu mi pari un uon di Gesocristo E 'l portamento fai di santo ermito». «Egli è ben vero, ma i' sono ipocristo». «Predicar astinenza i' t'ò udito». «Ver è, ma, per ch'i' faccia il viso tristo, I' son di buon' morsei dentro farsito. CV
Falsembiante «Di buon' morselli i' sì m'empio la pancia, E, se si truova al mondo di buon vino, E' convien ch'i' me ne empia lo bolino; Ad agio vo' star più che 'l re di Francia: Ché gli altrù' fatti so' tutti una ciancia Verso de' mie', che son mastro divino E le cose sacrete m'indovino E tutto 'l mondo peso a mia bilancia. Ancor vo' da le genti tal vantaggio, Ch'i' vo' riprender sanz'esser ripreso: Ed è ben dritto, ch'i' sono 'l più saggio; Sì porto tuttor, sotto, l'arco teso, Per dar a quel cotal male e damaggio Che 'n gastigarmi stesse punto inteso». CVI
Amore e Falsembiante «Tu sì va' predicando povertate E lodila». «Ver è, ad uopo altrui, Ch'i' non son già su' amico, né ma' fui, Anzi le porto crudel nimistate: Ch'i' amerei assà' meglio l'amistate Del re di Francia che quella a colui Che va caendo per l'uscial altrui E muor sovente di necessitate. E ben avess' egli anima di santo, Il pover, no·mi piace sua contezza, E più ch'i' posso il metto da l'un canto; E sed amor gli mostro, sì è fintezza. Ma convien ch'i' mi cuopra di quel manto: Per mostrar ch'i' sia buon, lor fo carezza. CVII
Falsembiante «E quand' io veggo ignudi que' truanti Su' monti del litame star tremando, Che fredo e fame gli va sì acorando Ch'e' non posson pregar né Die né ' santi, E 'l più ch'i' posso lor fuggo davanti, Sanza girne nessun riconfortando, Anzi lor dico: ‘Al diavol v'acomando Con tutti que' che non àn de' bisanti’. Ché·lla lor compressione è freda e secca, Sì ch'i' non so ch'i' di lor trar potesse: Or che darà colui che 'l coltel lecca? Di gran follia credo m'intramettesse Voler insegnar vender frutta a trecca, O ch'i' a·letto del cane unto chiedesse. CVIII
Falsembiante «Ma quand' i' truovo un ben ricco usuraio Infermo, vo'l sovente a vicitare, Chéd i' ne credo danari aportare Non con giomelle, anzi a colmo staio. E quando posso, e' non riman danaio A·ssua famiglia onde possa ingrassare; Quand' egli è morto, il convio a sotterrare, Po' torno e sto più ad agio che gennaio. E sed i' sono da nessun biasmato Perch'io il pover lascio e 'l ricco stringo, Intender fo che 'l ricco à più peccato, E perciò sì 'l conforto e sì 'l consiglio, Insin ch'e' d'ogne ben s'è spodestato, E dato â me, che 'n paradiso il pingo. CIX
Falsembiante «Io dico che 'n sì grande dannazione Va l'anima per grande povertade Come per gran riccezza, in veritade; E ciaschedun dé aver questa 'ntenzione, Ché 'n un su' libro dice Salamone: ‘Guardami, Idio, per la Tua gran pietade, Di gran ricchezza e di mendichitade, E dàmi del Tu' ben sol per ragione. Ché que' ch'à gran ricchezza, sì oblia Que' che 'l criò, per lo su' gran riccore, Di che l'anima mette i·mala via. Colui cui povertà tien in dolore, Convien che·ssia ladrone, o muor d'envia, O serà falsonier o mentitore’. CX
Falsembiante «Ancor sì non comanda la Scrittura Che possent' uon di corpo cheggia pane, Né ch'e' si metta a viver d'altrù' ane: Questo non piace a Dio, né non n'à cura; Né non vuol che·ll'uon faccia sale o mura, De le limosine, alle genti strane; Ma vuol ch'uon le diparta a genti umane Di cui forza e santade à gran paura. E sì difende 'l buon Giustinïano, E questo fece scriver nella legge, Che nessun dia limosina a uon sano Che truovi a guadagnare, e·ttu t'aveggie Ch'a lavorare e' non vuol metter mano; Ma vuol che·ttu 'l gastighi e cacci e feggie. CXI
Falsembiante «Chi di cotà' limosine è 'ngrassato, In paradiso non dé atender pregio, Anzi vi dé atender gran dispregio, Almen s'e' non è privilegïato; E s'alcun n'è, sì n'è +fatto+ ingannato E 'l papa che li diè il su' collegio, Ché dar non credo dovria privilegio Ch'uon sano e forte gisse mendicato: Ché·lle limosine che son dovute A' vecchi o magagnati san' possanza, A cui la morte seria gran salute, Colui che·lle manuca i·lor gravanza, Elle gli fieno ancor ben car vendute: Di questo non bisogna aver dottanza. CXII
Falsembiante «Tanto quanto Gesù andò per terra, I suo' discepoli e' non dimandaro Né pane né vino, anzi il guadagnaro Co·le lor man, se·llo Scritto non erra. Co' buon' mastri divin' ne feci guerra Perché questo sermone predicaro Al popolo a Parigi, e sì 'l provaro, Ch'uon ch'è truante col diavol s'aferra. Ancor, po' che Gesù si tornò in cielo, San Paolo predicava i compagnoni Ched e' sì non vendesser lo Guagnelo: Sì che di grazia fecer lor sermoni; Di lor lavor vivien, già no'l vi celo, Sanza fondar castella né magioni. CXIII
Falsembiante «Ver è ch'e' ci à persone ispezïali Che van cherendo lor vita per Dio, Per ch'i' vi dico ben ch'al parer mio Egli è mercé far bene a que' cotali. Di questi sono alquanti bestïali Che non ànno iscienza in lavorio, Ed altri v'à che l'ànno, ma è rio Il tempo, e' lor guadagni sì son frali. À 'ncor di gentil gente discacciata, Che non son costumati a lavorare, Ma son vivuti sol di lor entrata. A cotà' genti dé ciascun donare, Ché lor limosina è bene impiegata, Sì è mercé atarli governare. CXIV
Falsembiante «Ad alcun altro che·ffa lavoraggio, Ma ben sua vita trar non ne poria, Sì gli consente Idio ben truandia Per quel che gli fallisce al su' managgio. Od altro pover ch'avesse coraggio Di volere studiar in chericia, Gran merced' è a

Tag: gran    mondo    aver    pane    credo    sanza    anima    posso    ricco    

Argomenti: san paolo,    mastro divino,    ricco usuraio,    grande dannazione

Altri libri consultabili online del sito affini al contenuto della pagina:

Confessioni di un Italiano di Ippolito Nievo
L'Olimpia di Giambattista Della Porta
La spada di Federico II di Vincenzo Monti
Le femmine puntigliose di Carlo Goldoni
Libro proibito di Antonio Ghislanzoni

Articoli del sito affini al contenuto della pagina:

Vita notturna a Madrid
Toronto e le sue attrazioni principali
Offerta capodanno a Nuova Delhi
Offerta capodanno a Sidney
I giardini di Kirstenbosch in Sudafrica


<- precedente 1   |    2   |    3   |    4   |    5   |    6   |    7   |    8   |    9   |    10   |    11   |    12   |    13   |    14   |    15   |    16   |    17 successiva ->